Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Сӹнзӓгӹрӓт алталаш

  • 1 цынгырт алталаш

    Г.
    обмануть (тут же, в момент, вмиг)

    Цигӓнет цынгырт алтален шӹндӓ. МДЭ. Цыган-то вмиг обманет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цынгырт

    Марийско-русский словарь > цынгырт алталаш

  • 2 ӓргӹлӓш

    ӓргӹлӓш
    -ӓм
    Г.
    многокр.
    1. плести (паутину, сети и т. д.)

    Ӓнгӹремшӹ ӓргӹлеш паук плетёт паутину.

    Шӹртӹм ӓргӹлӓш сновать пряжу.

    3. путать, запутывать (о нитках и т. д.)

    Малын шӹртем ӓргӹлӓт? Вара ырген ам керд лиэш. Почему ты мне нитки путаешь? Потом не смогу шить.

    4. перен. опутывать, обманывать

    Молывлӓмӓт эче сектантвлӓ куктылыт, труйышы халыкым алталаш ӓргӹлӹт. Н.Игнатьев. Сектанты сбивают и других, опутывают обманом трудящихся.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӓргӹлӓш

  • 3 ловкан

    ловкан
    Г.
    ловко, умело, сноровисто, искусно

    Ловкан ӹштӓш работать ловко;

    ловкан алталаш обмануть ловко.

    Пел кидӓок ловкан чиэн шӹндӓ. Н. Ильяков. И с одной рукой оденется ловко.

    Марийско-русский словарь > ловкан

  • 4 ондалаш

    ондалаш
    Г.: алталаш
    -ем
    1. обманывать, обмануть кого-что-л.

    Еҥым ондалаш обмануть человека;

    лӱмынак ондалаш обмануть специально;

    ондалаш сай огыл обманывать нехорошо.

    Ойырлаш – ӱдырамашым ондалаш, мыскылен кодаш. З. Каткова. Развестись – обмануть женщину, опозорить её.

    2. лгать, солгать; врать, соврать, наврать; говорить неправду

    – Палет, тудо (Елуш) ондалаш пеш йӧрата. В. Иванов. – Знаешь, она (Елуш) очень любит врать.

    А Ваня ондален огыл, чыным ойлен. М. Иванов. А Ваня не лгал, говорил правду.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ондалаш

  • 5 сӹнзӓгӹрӓт

    сӹнзӓгӹрӓт
    Г.
    1. на глазах, заметно, зримо

    Колхозын йӧнӹмӓшӹжӹ сӹнзӓгӹрӓток каеш. Н. Игнатьев. Зримо видно, как поправляется колхоз (букв. поправка колхоза).

    2. наяву, на самом деле

    Но цилӓ тидӹ сӹнзӓгӹрӓт, яргата тӹлзӹ сотышты ыльы. А. Канюшков. Но всё это было наяву, при ярком свете луны.

    3. прямо, без стеснения, без зазрения, явно, откровенно, открыто, нагло

    Сӹнзӓгӹрӓт алталаш бессовестно врать;

    сӹнзӓгӹрӓток мыскылаш нагло издеваться.

    Тенгелӓнлӓ солашты тошты у ваштареш сӹнзӓгӹрӓток кредӓлӹн. Н. Ильяков. Так в деревне старое открыто боролось с новым.

    Марийско-русский словарь > сӹнзӓгӹрӓт

  • 6 цынгырт

    цынгырт
    Г.
    подр. сл. – подражание звону, лязгу, бряцанию, бряканью: звяк, бряк

    Цынгырт кӹлӹм пиштӓш звякнув (букв. звяк), закрыть на крючок;

    цынгырт ямдарвлӓм шӹндӓш брякнув, поставить бутылки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > цынгырт

  • 7 цынгырт алтален шӹндӓш

    Г.
    обмануть (тут же, в момент, вмиг)

    Цигӓнет цынгырт алтален шӹндӓ. МДЭ. Цыган-то вмиг обманет.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    цынгырт

    Марийско-русский словарь > цынгырт алтален шӹндӓш

  • 8 ловкан

    Г. ловко, умело, сноровисто, искусно. Ловкан ӹшташ работать ловко; ловкан алталаш обмануть ловко.
    □ Пел кидаок ловкан чиэн шӹнда. Н. Ильяков. И с одной рукой оденется ловко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ловкан

  • 9 сӹнзӓгӹрӓт

    Г.
    1. на глазах, заметно, зримо. Колхозын йӧнӹмӓшӹжӹ сӹнзӓгӹрӓток каеш. Н. Игнатьев. Зримо видно, как поправляется колхоз (букв. поправка колхоза).
    2. наяву, на самом деле. Но цилӓ тидӹ сӹнзӓгӹрӓт, яргата тӹлзӹ сотышты ыльы. А. Канюшков. Но всё это было наяву, при ярком свете луны.
    3. прямо, без стеснения, без зазрения, явно, откровенно, открыто, нагло. Сӹнзӓгӹрӓт алталаш бессовестно врать; сӹнзӓгӹрӓток мыскылаш нагло издеваться.
    □ Тенгелӓнлӓ солашты тошты у ваштареш сӹнзӓгӹрӓток кредӓлӹн. Н. Ильяков. Так в деревне старое открыто боролось с новым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӹнзӓгӹрӓт

  • 10 цынгырт

    Г. подр. сл. – подражание звону, лязгу, бряцанию, бряканью: звяк, бряк. Цынгырт кӹлӹм пиштӓш звякнув (букв. звяк), закрыть на крючок; цынгырт ямдарвлӓм шӹндӓш брякнув, поставить бутылки.
    ◊ Цынгырт алталаш (алтален шӹндӓш) обмануть (тут же, в момент, вмиг). Цигӓнет цынгырт алтален шӹндӓ. МДЭ. Цыган-то вмиг обманет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цынгырт

  • 11 ӓргылаш

    -ӓм Г. многокр.
    1. плести (паутину, сети и т. д.). Ӓнгыремшы ӓргылеш паук плетёт паутину.
    2. сновать (пряжу). Шӹртым ӓргылаш сновать пряжу.
    3. путать, запутывать (о нитках и т. д.). Малын шӹртем ӓргылат? Вара ырген ам керд лиэш. Почему ты мне нитки путаешь? Потом не смогу шить.
    4. перен. опутывать, обманывать. Молывлӓмат эче сектантвлӓ куктылыт, труйыш халыкым алталаш ӓргылыт. Н.Игнатьев. Сектанты сбивают и других, опутывают обманом трудящихся.
    // Ӓргыл шӹндаш оплести; запутать; опутать. Оголвлӓ йӹде, радиоприёмникым моло ӓнгыремышвлӓ ӓргыл шӹнденыт. Н. Игнатьев. Все углы, радиоприёмник и многое другое оплели паутиной пауки. Шӹртым иргыл шӹндаш запутать нитки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓргылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»